终于翻译完了,中间好多波折,不提它了。。。
内容就不贴了,都在文件中
在翻译方式选择上翻了大跟头,先选的foxit edit,结果把文档布局搞乱了,还修改不回来了,翻译全部作废重来
后来按照shawn_bu的做法,也选择acrobat,无奈竟然不会用,下载其已翻译完文档照抄格式,选用字体 普通用adobesongstf-light,黑体用adobeHeistd-light(shawn_bu黑体其实用的是宋体瞄黑框,发现不好看改用黑体就可以了)
理解内容时又遇上麻烦,又耽搁
最后吐槽下,此文档低级错误不少,排版检查把关不严
友情提示: 此问题已得到解决,问题已经关闭,关闭后问题禁止继续编辑,回答。
目录我回头看看吧,字体是adobe自带字体,很有可能别处显示不对
howland电流源不是说稳定性不好么,最后啥情况?
最后的测量也没有其他高精度的设备测量,只有一个四位半的万用表。
我觉得豪兰德恒流源至少比那个电流镜好吧,
电流镜是分立的元件,而运放至少是集成的,各项参数应该是优于分立元件的吧。
一周热门 更多>